Details:c.1600, from Fr. détail, from O.Fr. detail "small piece or quantity," lit. "a cutting in pieces," from detaillier "cut in pieces," from de- "entirely" (see de-) + taillier "to cut in pieces" (see tailor). Modern sense is from Fr. en détail "piece by piece, item by item" (as opposed to en gros)
Come(ing):O.E. cuman "come, approach, land; come to oneself, recover; arrive; assemble"
Soon:O.E. sona "at once, immediately," from W.Gmc. *sæno (cf. O.Fris. son, O.S. sana, O.H.G. san, Goth. suns "soon"). Sense shifted early Middle English to "within a short time" through human nature.
So....
You are cutting us to pieces only to land at once?
Or...
Piece by piece you are coming to yourself in a short time?
The English language is complex.Can you be more specific :P?